如何引注

杨丽兰、林永辉、滝口健、HWANG Ha Young、
李集庆、末松美知子、KOBAYASHI Kaori、LEE Hyon-u。
《亚洲莎士比亚跨文化网络档案库》
(A|S|I|A) 第2.0版,2015年. 网站. 访问日期。

x

登录

如果想继续观看视频,请注册免费的账户。

x

提示

用户登录成功。 用户退出成功。
x
信息库

亚洲莎士比亚跨文化网络档案库(A|S|I|A)成立目的在于收集和整理有关二十一世纪起在东亚和东南亚的莎士比亚演出详细资料。

信息处理方针和实践

(i) 档案库收集和书写信息针对现场演出活动,而不是演出录像视频。信息所包含的范围是一次历史性文化实践实例,因此,信息内容详细,包括描述和某个程度的诠释。信息的目的是提供在戏剧实践这个基础层次的背景资料,协助档案库使用者理解所观看的录像视频和剧本。

(ii) 档案库同时提供英文、华文、日文、韩文,四种平行语文的信息;也就是说,每一则信息都在另外三种语言中找到等同。一种语言的信息,在原语言初稿完成后,就会交由四种语言的编辑相互讨论和修改。

(iii) 提供演出的系统化信息仅作为研究该演出的起点,因此,除了在外语专有名词边上加上注解外,信息并不包括详尽的资料或解说。信息的目的在于提供创作者资料、点出具有特色的艺术选择、指出查询能说明观众反应的途径、带出作品背景和指涉之间的关系。

(iv) 信息中的艺术/形式分类和子分类是依据先完成的五十二部作品各自的信息面貌为基础,再通过对作品群演出形式和演出策略的比较综合而来。参照点类别的信息也依照这一个过程进行修改。档案库的统计图软件能协助使用者进行类别比较研究。

信息库结构框架

亚洲莎士比亚跨文化网络档案库(A|S|I|A)按照四个主要类别,进行信息组织管理:

1) 演出:演出创作的信息,包括具体人员与演出团体、演出日期与地点等。

2) 接受:不同观众群体的反应,按照不同的出版形式、语言、媒介、以及地点分类,也包括艺术家的自我评估以及所获奖项。

3) 艺术/形式:艺术的微观层面,亦即:所使用的艺术形式与语言、独特的语汇使用方式、演出策略等。

4) 参照点: 世界的宏观层面,亦即:演出制作所指涉的语境 ,这些指涉有的在莎剧语境之内,有的在莎剧之外,也包括相关的其它制作。

上述类别各代表一个对理解演出的方向;综合各个类别,则可为每一部演出的讨论提供全景的场域。

Asian Shakespeare Intercultural Archive © 2015 A|S|I|A Web Developed by FreeWave Media